ادب الروايةسلايد 1

ترجمة عربية لـ”فى انتظار الطوفان” للكاتبة ماريز كوندى

صدرت حديثا الترجمة العربية لـ رواية “فى انتظار الطوفان” للكاتبة ماريز كوندى، ترجمة معن عاقل عن الفرنسية، عن دار الآداب بـ بيروت، وتدور الرواية حول الطبيب “باباكار” الذى يعيش وحيداً مع ذكرياته: طفولة أفريقيَّة، وأمّ ذات عينيْن زرقاوين تزوره فى أحلامه، وحبّ قديم لـ “أزيليا” التى اختفت هى الأخرى.
 لكنّ القدر وضع فى دربه طفلة وحيدة مثله، فقدت أمها، فيعدها بمستقبل أفضل، ويأخذها إلى جزيرة هاييتى، وهناك، سيتعرَّف البطل إلى الفلسطينى “فؤاد” والهاييتى “موفار” ليكملوا ثلاثتهم الطريق معاً، سعياً وراء حياة أقلّ تشتّتاً وعزلة.
فى انتظار الطوفان
وماريز كوندى من مواليد (11 فبراير 1937) روائية ومؤلفة من جزر جوادلوب الفرنسية، لعائلة مكونة ثمانية أطفال، اكتشفت منذ طفولتها ماذا يفعل الفقر والاستعباد بالانسان، حيث كانت جدتها تعمل خادمة في البيوت، في سن السادسة عشرة من عمرها غادرت جزر الجوادلوب لمواصلة دراستها بباريس، فحصلت على درجة الدكتوراه في الأدب من جامعة السوربون.
وماريز كوندى متخصصة فى مجال الخيال التاريخى، تكتب بالفرنسية، ومن أشهر روايتها سيجو (1984-1985)، وإضافة إلى ذلك، فهى باحثة فى الأدب الفرنكوفونى وأستاذة فخرية فى الفرنسية فى جامعة كولومبيا.
المصدر: وكالات

اترك تعليقاً

إغلاق