آدابسلايد 1

ترجمة عربية لـ كتاب كيف تصلح قلبا مكسورا لـ جاى وينش

تصدر قريباً الترجمة العربية لكتاب “كيف تصلح قلبا مكسورا، تأليف جاى وينش، ترجمة متعب فهد الشمرى، عن دار مؤسسة صفحة سبعة للنشر والتوزيع.
وقال جاى وينش حسبما جاء على غلاف الكتاب ، درس الباحثون حالة انكسار القلوب لسنوات عديدة، لكن النتائج التي كتبت في الغالب بمصطلحات “أكاديمية” أظهرت الكثير من الأفكار والأساليب الفعالة التي ساعدت العديد من مرضى الحالة في عيادتى على التعافى بشكل أسرع، وقد قدمت الأفضل منها في ثنايا هذا الكتاب مع سرد قصص المرضى، وكفاحهم الذى لم يعترف به الكثيرون، ورحلة العلاج التي شرعنا بها سوية.
كيف تصلح قلبا مكسورا
هذا الكتاب هو محاولة لإخراج انكسار القلوب من الظل وذلك لسببين، الأول حتى نستطيع التعرف على أثره المدمر على الأفراد ومن جميع الأعمار، والثانى، حتى نتعرف على الأدوات الفعالة في الشفاء الذاتي منه.
لو كنت كسير القلب فإنك ولا شك تحتاج إلى الوقت كى تتعافى، لكنك سرعان ما ستكتشف عبر هذا الكتاب الوقت الذى تحتاجه بالفعل للشفاء.
الدكتور جارى وينش طبيب نفسانى ومتحدث أمريكى بارز، ترجمت مؤلفاته إلى 23 لغة .
ومن الترجمات التي قدمها معب الشمرى طبعة عربية من “أمير الذباب” لـ وليم كوجدينج، تقديم ستيفن كينج،عن مؤسسة ترجمان للترجمة والنشر في الكويت”.
المصدر: اليوم السابع

اترك تعليقاً

إغلاق